That is so sweet of you to want to correct the situation.
Sei veramente gentile a voler porre rimedio.
Yes, but I wanted you to want to live with me.
Già, ma io volevo che tu volessi vivere con me.
I want you to want to want to do it.
E vorrei che tu volessi volerlo fare.
If Alice came to you, desperate... with all that love still between you... and she said she needed you to want her... so she could get over you, you'd do it.
Se Alice venisse da te, disperata... visto l'amore che c'è ancora tra voi, e dicesse che solo sentendosi desiderata... potrebbe dimenticarti, faresti lo stesso.
This seems an unusual place for someone like you to want to meet.
Non sembra proprio il genere di posto in cui uno come te darebbe appuntamento.
I want you to want me
# Voglio che tu mi desideri #
Rodney, I think it's very decent and noble of you to want to leave a scientific contribution behind, but I still believe there's a chance you can Ascend if you put your mind to it.
Rodney, penso che sia... molto dignitoso e nobile da parte tua voler lasciare un contributo scientifico. Ma credo ancora che tu possa ascendere, se ti metti d'impegno.
I want you to want to save my life.
Voglio che sia tu a volere salvarmi la vita.
There's no reason for you to want to be there.
Tu non avevi motivo di farlo.
But that doesn't mean I want you to want anyone else.
Ma non significa che voglio che tu voglia qualcun altro.
It's completely normal for you to want to take your first steps to manhood on your own.
E' del tutto normale che tu voglia fare i tuoi... primi passi nell'eta' virile da solo.
I mean, it's stupid for you to want her to be anything other than she is.
Io intendevo dire... che sei stupido a volere che lei sia diversa... da quella che e'.
I wanted you to want me and now you do.
Volevo essere desiderata da te e ora mi desideri.
I don't need you to want to be with me now just because I'm having your baby.
Non ho bisogno che tu voglia stare con me solo perche' aspetto tuo figlio. - Senti, io non...
I counted on you to want to save yourself.
Contavo sul fatto che volessi salvarti.
It is okay for you to want a relationship with your mom.
E' normale... che tu... voglia un rapporto... con tua madre.
I want you to want me to talk to Barker.
Voglio che tu voglia che io parli con Barker.
I want you to want me.
Ho bisogno che tu mi voglia.
Now it was real good of you to want to help, and we thank you kindly for your offer, but we'll make do without it.
E' stata molto gentile a voler aiutare, e la ringraziamo sinceramente per l'offerta, ma ne faremo a meno.
Well, guess if everything's perfect in Seattle, it makes sense for you to want to go back.
Beh... immagino che se fosse tutto perfetto a Seattle, sia normale che tu voglia tornare.
I really need you to want to be there.
Ho bisogno che tu voglia venire.
I'm sure that you've been through a great deal, and I can appreciate you feeling like this is suddenly the right time for you to want me in your life, but that doesn't mean that it's the right time for me.
Sono sicura che tu ne hai passate tante, e apprezzo il fatto che tu creda che ora sia improvvisamente il momento giusto per rivolermi nella tua vita, ma questo non significa che lo sia anche per me.
I want you to want to be here.
Voglio che tu desideri stare qui.
I just want you to want more for yourself.
Vorrei solo che tu volessi di piu' per te stessa.
Well, it's important enough for you to want a prenup.
E' abbastanza importante per volere un accordo prematrimoniale.
No, I want you to want it, but I don't want to know you want it.
No, io voglio che tu lo voglia, ma non voglio sapere che lo vuoi.
I want you to want the job.
Voglio che tu voglia il lavoro.
And I want you to want to be here.
E voglio che tu voglia essere qui.
How deliciously selfish of you to want the bow just so you can remove the stain we put on your soul.
E' squisitamente da egoisti volere l'arco per poter rimuovere la macchia che ti abbiamo impresso sull'anima.
Oh, we want you to want this movie.
Oh, noi vogliamo che tu voglia questo film.
That's a pretty flimsy reason for you to want to go.
E' una motivazione un po' debole per spiegare la tua determinazione.
No, I'm not in a rage, in a fury, in fact, I think it's noble of you to want to keep your word when things have changed.
No, non sono in collera o infuriata... anzi, trovo nobile che tu voglia comunque rispettare la tua promessa.
And I did it all because all I've ever wanted is for you to want me.
E l'ho fatto perche' quello che ho sempre voluto e' che tu mi volessi.
I needed you to want it so bad you would ignore what your eyes were seeing.
Avevo bisogno che lo volessi a tal punto da ignorare quello che vedevi.
I want you to want to do it.
Io... voglio... che tu voglia farlo.
No, no, I want you to want because you want, not because I want.
No, no. Io voglio che tu voglia perche' tu lo vuoi, non perche' io lo voglio.
We know enough about you to want out of this place.
Noi vi conosciamo abbastanza da volercene andare via.
Shame that it's never the something I want you to want.
Peccato non sia mai cosa vorrei tu volessi.
We've just been waiting for all of you to want them.
Abbiamo solo aspettato che voi li voleste.
Be who you to want to be, not who they want you to be.
Siate chi volete essere, non chi vogliono che voi siate.
6.1150619983673s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?